
Източник на изображение : АртеДок
Вашият уебсайт е вашият бранд и вашата фирмена идентичност. Това е най-важният интернет актив, който имате, и заслужава да се грижите правилно за него. Може би си мислите, че локализирането на текстовете в сайта ви е просто допълнителен незадължителен бонус, но това не винаги е така.
Всъщност има редица ползи от правилното и навременно локализиране на уеб сайт, които могат да ви помогнат да изградите качествени и ефектни връзки с клиентите си на чуждестранните пазари си за нула време.
И така, какво чакате? Нека ви разкажем как!
Как да локализирате вашия уебсайт за глобална аудитория
За да бъде достъпен вашият уебсайт до потенциалните ви клиенти в чужбина, то следва той да бъде достъпен на редица различни езици. Когато създавате и в последствие превеждате своя сайт, е важно да разберете нуждите и предпочитанията на вашия целеви пазар.
Това проучване е основата за вашия проект за превод и локализация!
Но всъщност защо е необходима локализация?
Локализацията на уебсайт е свързана не само с правилното превеждане на текст от един на друг език. Тя представлява глобален процес на трансформиране на тон на brand voice-a, начин на изказ, изображения, цветове, мерни единици и други, за да се адаптират към културните и регионалните специфики на таргета.
Точно и затова тя е необходима – чрез нея съдържанието ви ще бъде културно подходящо за вашата целева аудитория, което на свой ред прави вашия сайт по-привлекателен и удобен за потребителя
Съвети за локализиране на вашия уебсайт за глобална аудитория.
Има няколко неща, които трябва да имате предвид, когато ще локализирате уебсайта си:
- Уверете се, че имате яснота и конкретика за целевите потребители – не само език, който говорят, а демографската им информация, като в коя държава/регион се намират, на каква възраст са и т.н.
- Подгответе цялото съдържание което трябва да бъде локализирано – текстове, изображения, мета-данни и др. По този начин се гарантира, че потребителите ще могат да намерят това, от което се нуждаят, лесно и без проблеми.
- Изберете партньор – агенция за преводи, с опит в локализацията на сайтове, софтуери, приложения и др., която ще може да отговори на вашите нужди.
Намерете подходящата преводаческа агенция за локализацията
Изборът на правилната агенция за локализацията на вашия уебсайт е трудна, но не непосилна задача.
За да ви помогнем, съставихме списък с някои от най-важните критерии за да можете да изберете най-добрата преводаческа компания.
Ето и 5 съвета за избор на най-добрата преводаческа фирма:
- Уверете се, че агенцията предоставя и услугата за локализация – не всички фирми за превод предоставят допълнителни услуги като тази.
- Уверете се, че преводаческата компания разполага с процеси за осигуряване на качеството. Тя трябва да използва професионални редактори и да има въведени процеси за преглед и редакция на преводите, за да гарантира високо качество на преведения и локализирания материал.
- Агенцията трябва да разполага с експерти във вашата конкретна бизнес сфера или индустрия, не само в нужната ви езикова комбинация. Всеки може да научи немски например, но не всеки може да превежда качествено текстове за техническо оборудване на немски.
- Преводаческата фирма също трябва да притежава нужните стандарти и сертификати, като ISO БДС 17100:2015 или ISO 9001. Тогава можете да бъдете спокойни, че в работата има разработени процеси за контрол на проектите и на качеството им.
- И не на последно място – проговорете детайлно проекта с агенцията, за да може да сте сигурни, че тя отговаря на нуждите ви не само за език и терминология, но и че има техническия капацитет да поеме проекта, да работи с файловите формати, които вие предпочитате и че ще може да предаде готовите текстове в нужния ви срок!
Използвайте локализация, за да достигне вашия уебсайт до глобална аудитория
След като изберете най-подходящата агенция за превод за вашите нужди и желания, то е време да стартирате проекта.
Имайте предвид, обаче, че локализацията е цикъл, а не еднократен проект. Съдържанието на текстовете в сайта ви ще се актуализира и допълва и е най-добре да намерите преводачески партньор, който да може да е до вас през целия процес.
Затова и локализацията може да отнеме известно време, но пък е една смислена инвестиция за растежа на вашия бизнес на глобалния пазар!
